Pour conclure, on peut dire que notre article avait comme objectif d’identifier
la meilleure description du processus d’intégration des mots empruntés
au français et à l’arabe par la presse algérienne d’expression française. Ce
phénomène linguistique demeure un des principaux procédés qui contribuent à
l’enrichissement du français des médias algériens. En effet, l’usage de la langue
française dans une société comme la nôtre implique une adaptation lexicale sur
les plans phonétique, morphologique et sémantique. On a constaté aussi que le
journaliste Algérien a souvent recours aux emprunts pour mieux confectionner
son article et partant de capter l’attention des lecteurs.