Même si, pour des raisons diverses, certains chercheurs n’acceptent l’expression emprunt qu’à contrecœur, elle est généralement répandue et utilisée
par une majorité écrasante de linguistes. En français, le terme emprunt est
employé avec deux sens distincts : il désigne autant l’action d’emprunter que
l’élément emprunté. Cette confusion n’existe pas dans toutes les langues, la
plupart des grandes langues culturelles faisant distinction entre ces deux
sens : l’anglais distingue entre loan et borrowing et loanword et borrowed
word, l’allemand emploie d’une part entlehnung, de l’autre lehnwort et lehngut. Dans la langue tchèque sont employées les expressions výpůjčka ou
přejaté slovo et přejímání pour désigner respectivement l’élément emprunté
et l’action d’emprunter