Sra LIDIA Je viens de lire votre message et je tiens a vous dit que je translation - Sra LIDIA Je viens de lire votre message et je tiens a vous dit que je Spanish how to say

Sra LIDIA Je viens de lire votre me

Sra LIDIA
Je viens de lire votre message et je tiens a vous dit que je ne suis pas le directeurs de la banque mais comprenez que c'est a cause de vous que j'ai laissez mes 50.000 PESOS a la banque depuis des mois . Alors voila ce que vous m'envoyez comme message . Dan la vie ils faut être reconnaissant envers celui qui veux t'aider . Car moi j'ai le bon cœur de vous aider mes vous prenez trop de temps avant d'effectuer les paiement que la banque exige . Raison pour laquelle ils y la nécessité de ses document . La seule façons de vous aider maintenant est que , Vous devez contactez directement le directement le directeurs de la banque pour discuter avec lui . Car moi je n'est plus de mots a dit . Mais pour vous donner grâce au prêt. Je vais toujours laissez le crédit a la banque pour vous jusqu'au lundi martin . Je vous est fait cette faveurs par ce que moi j'ai le bon cœur de vous aider car je ne veux pas vous décevoir . Veuillez me fait confiance . Veuillez signer le document et m'envoyez pour que je puisse allez a la banque afin pour qu’ils puisse vous laissez le crédit . Et je vous jure sure la tête de mes deux enfants que vous aurai le crédit si vous effectuer cette paiement .
0/5000
From: -
To: -
Results (Spanish) 1: [Copy]
Copied!
Sra LIDIA Je viens de lire votre message et je tiens a vous dit que je ne suis pas le directeurs de la banque mais comprenez que c'est a cause de vous que j'ai laissez mes 50.000 PESOS a la banque depuis des mois . Alors voila ce que vous m'envoyez comme message . Dan la vie ils faut être reconnaissant envers celui qui veux t'aider . Car moi j'ai le bon cœur de vous aider mes vous prenez trop de temps avant d'effectuer les paiement que la banque exige . Raison pour laquelle ils y la nécessité de ses document . La seule façons de vous aider maintenant est que , Vous devez contactez directement le directement le directeurs de la banque pour discuter avec lui . Car moi je n'est plus de mots a dit . Mais pour vous donner grâce au prêt. Je vais toujours laissez le crédit a la banque pour vous jusqu'au lundi martin . Je vous est fait cette faveurs par ce que moi j'ai le bon cœur de vous aider car je ne veux pas vous décevoir . Veuillez me fait confiance . Veuillez signer le document et m'envoyez pour que je puisse allez a la banque afin pour qu’ils puisse vous laissez le crédit . Et je vous jure sure la tête de mes deux enfants que vous aurai le crédit si vous effectuer cette paiement .
Being translated, please wait..
Results (Spanish) 2:[Copy]
Copied!
Sra LIDIA
Acabo de leer su mensaje y quiero decirte que no soy directores del banco, sino entender que es por ti que he dejado mis 50.000 pesos para el banco por mes. Así que aquí usted me envía como mensaje. Dan vida que tiene que ser agradecido con quien quiere que le ayude. Porque tengo un buen corazón para ayudar a usted toma demasiado de mi tiempo antes de hacer el pago que el banco requiere. ¿Por qué son la necesidad de su documento. Las únicas maneras de ayudar a que ahora es que debe ponerse en contacto directamente directamente los directores del banco para discutir con él. Porque dijeron palabras más largas no. Pero para darle con el préstamo. Siempre dejo que el crédito al banco para que usted pueda martin Lunes. Yo esto se hace favores por lo que tengo un buen corazón para ayudar a usted porque no quiero decepcionarte. Por favor, confía en mí. Por favor, firmar el documento y enviarlo a mí para que yo pueda ir al banco para que puedan hacerle crédito. Y juro cabeza amarga de mis dos hijos que tendrá el crédito si lo hace el pago.
Being translated, please wait..
Results (Spanish) 3:[Copy]
Copied!
Sra LIDIA
acabo de leer su mensaje y deseo a usted dice que no estoy el rectores de la Banco pero entiende que es a causa de ustedes que tengo laissez mis 50.000 pesos a la Banco desde hace meses . Mientras eso es lo que me envíe como mensaje . Dan la vida debe ser agradece a la que quiero te ayudar .Porque yo tengo el buen corazón de ayudarle mis está tomando demasiado tiempo antes de efectuar los pagos que el banco exige . Razón para que la necesidad de sus documento . La única manera de ayudarle ahora es que , debe contacte directamente el directamente el directores del banco para discutir con él. Porque yo no es más de palabras dijo .Pero para dar gracias al préstamo. SOMETERÉ siempre deje el crédito a la Banco para usted hasta el lunes Martin . Le es hecho esta favores por lo que yo tengo el buen corazón de ayudarle porque no quiero usted Decepcionar . Sírvase me confianza . Sírvase firmar el documento y me envíe para que yo pueda vaya a la Banco para para que pueda deje el crédito .Y os jure SURE la cabeza de mis dos hijos que usted cabrá el crédito si usted efectuar este pago .
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: